大公產品

首頁 > 文化 > 正文

《金色夢鄉》/楊 騏

時間:2018-03-04 03:16:00來源:大公網

  《Golden Slumbers》(簡體版譯為《金色夢鄉》)是日本推理小說家伊坂幸太郎的一本長篇小說,繁體版譯為《宅配男與披頭四搖籃曲》。

  伊坂幸太郎習慣於在作品中注入「音樂」的元素,有時只是概括性地提及,有時會強調某一位創作人,例如《家鴨與野鴨的投幣式置物櫃》提及Bob Dylan,有時則會重點取用一首歌,並將它的意涵巧妙融化在他的故事中,《Golden Slumbers》甚至直接用了歌名當書名,可見這首歌對整本小說的重要性。

  那麼,《Golden Slumbers》又是一首什麼樣的歌曲呢?它出自披頭四(The Beatles)於一九六九年發行的專輯《Abbey Road》,此時的披頭四已經走向分裂,在這張專輯中,四位創作人對這段友誼、陪伴以及其他一切,做出了各自不同的緬懷,某種意義上來說這就是他們真正的臨別贈言。

  伊坂幸太郎的《Golden Slumbers》以一個非常懸疑的開端吸引了讀者的眼球:平凡的速遞員青柳雅春與友人相約出行,卻突然間淪為了殺害首相的頭號嫌疑犯。當地布下天羅地網要緝拿他,他只能四處逃命,不時有來自朋友或陌生人的幫助,「對他人的信任」是他逃亡過程中所唯一擁有的武器……

  青柳在他的亡命途中不斷想起過往的生活,和朋友們吹水,學武打招數,一起製作煙花,一起分享披頭四的音樂……「零碎的回憶形成畫面在他腦海中翻滾飛舞,就好像洗好的照片,搖曳、墜落、時而翻轉。」後來各人走上不同的道路,有人成家生子,有人婚姻不幸,有人默默當着速遞員,又在不自覺中成為了名人,彼此之間沒有了當初的親密,直到青柳這突如其來的變故又將幾人聯結在了一起。即使回不到他們一起聽《Golden Slumbers》的那個時候,但當全世界都在極力栽贓青柳就是兇手,對他來說,此刻世間最難能可貴的,就是這些人不遺餘力的信任和杯水車薪的幫助了。

  青柳雅春因為被誣陷而被迫逃命,然而每個人終其一生,又何嘗不是在一場逃亡中呢?德國哲學家海德格爾說,我們「此生只有在『畏死』的情緒中才能超脫沉淪的境況,領會到自己本真的存在,保持自己的獨立和自由。『此在』的自由就是面向死亡的畏懼的自由。」要在畏懼死亡的姿態中重新審視自己的生命。

最新要聞

最新要聞

最受歡迎