不同民族不同文化的人,習性不盡相同。美國人不同於歐洲人,歐美人不同於亞洲人,南亞人不同於東亞人,東亞的日本人又不同於韓國人。好比說都是白人旅行團,如果導游說話時大家認真聽,守紀律守秩序的,那一定是德國團;如果有人在聽,有人在笑,有人在幽默打趣的,那是美國團;又或者,都是亞洲人,站得畢恭畢敬,洗耳恭聽,聽完了才提問的,是日本團;嘰嘰喳喳、少數人在聽,大部分人在說話的,是韓國團;三分之一在聽,三分之一在說話,三分之一在東看西看的,是中國人。
中國人強調整體優先,從整體到具體。時間按年月日排列,地點從大地方說起,國家、市區、街道,最後以人名收尾;西方人的思維方式,則從具體到整體,從小地方到大地方,時間空間先說小的,大的放到最後說,信封上的國名總是在最下面。
一次在東京轉機之後,與一位日本人鄰座,十幾個小時的飛行,中途我起身去衛生間,對他說「Excuse me」,他即認真地起身讓路,弓腰哈背,彬彬有禮。當時我想,如果是我,中國人,我最多大大方方地說一句「不客氣」;如果是美國人呢,他可能一邊隨意起身讓路,一邊和你搭話。
美國人也有說話不爽快、繞圈圈的時候。好比說,如果他不認同你的說法,會告訴你「你的觀點很有趣」。一次從洛杉磯飛往波士頓,空中先生在廣播裏說:「……在波士頓的上空,我們將把風雪阻擊在窗外……。」他不直接說那邊天氣不好,而是間接幽默地告訴你,那邊在下雪,要注意防寒。如果是我們,就直接說天氣怎樣,氣溫多高了。這種話,不知道日本人怎麼說。
中國人結婚要大紅大綠,忌諱白色黑色。美國人結婚則以白色為基調,認為白色嚴謹、祥和、純潔無瑕。如果大家在婚禮色彩上較真兒,中國人和美國人,都會感到對方莫名其妙。中國人認為有些行為失禮,超越身份,好比說晚輩直呼長輩的名字是一種傷害,可美國人卻認為這樣顯得親切。
有的中國人愛講大道理,常常把簡單的事情複雜化,動輒上綱上線,強調概括性、原則性,如果細節太多,怕被認為沒水平。美國人重視獨立思維,複雜的事情簡單化,關注個案,直接具體,越細越好。「芝麻街」講述卡通人物,故事簡單有趣,深入淺出,讓孩子們懂得崇尚自然、尊重生命。
美國和香港曾受英國殖民管治,但是在諸多方面卻各說各的。在美國,車輛行人靠右行,把地面那層樓叫一樓,上一層叫二樓,與中國大陸一致;香港的車輛行人要靠左,把地面那層樓叫「底層」,要上一層才叫一樓。大陸人到了美國不用改習慣,照樣靠右行,地面上的叫一樓,上一層叫二樓。倒是來到香港,離祖國咫尺,反倒有了落差,走路要靠左,地面那層要叫底層。
殖民時期香港人的生活習慣,回歸後不變。我問一個朋友:「明明是一樓,為什麼要說底層?」她說:「地面不叫樓,樓也,空中也。」她的解釋看似很有道理。有道理還是沒道理,入鄉都要隨俗,幾十年根深蒂固的習慣,說改也就改了。你看,我現在就很習慣。
中國人的唐式思維,美國人的洋式思維,日本人的和式思維,不同的思維方式,帶出不同的言語模式和行為模式,都在理上。