大公產品

首頁 > 文化 > 正文

「很不巴黎」的霜淇淋\小雪

時間:2017-04-08 03:15:47來源:大公網

  第一次聽到Berthillon這個名字,是在從紐約飛往巴黎的飛機上,鄰座的西班牙籍美國老先生告訴我的。這位老先生跟我隨口聊起他因為工作需要,每年要到巴黎住一個月左右,說那是他一年中最享受工作的日子。我說我是要從紐約搬家去巴黎了。老先生摘下老花鏡,很高興地說:

  「真的?恭喜你!你會愛上巴黎的每一個角落!」

  「我想是的。我曾經到巴黎旅行過,一直都很喜歡巴黎。」我微笑着說。

  「那你吃過Berthillon霜淇淋麼?」老先生的問題裏有一個聽起來發音相當奇怪的詞,我肯定那不是英語。

  「霜淇淋?」不過我聽得很清楚的是霜淇淋這個詞。

  「是的!Berthillon,那一定是世界上最好吃的霜淇淋。就在巴黎聖母院背後的小街上。」

  下飛機前,老先生竟然還念念不忘霜淇淋的事兒,又跟我強調了一下Berthillon這個名字。這一次,他還給我逐個字母拼寫了一遍。我努力地記了一下,不過後來想起來的時候只記得了最前面的三個字母B、E、R。

  夏日的有一天帶着朋友在巴黎聖母院閒逛,很容易便找到了整個巴黎唯一前三個字母為BER的著名霜淇淋店。幸運的是,還好那天不是星期二,因為這間驕傲的霜淇淋店每周二不開門。

  轉過最後一個街角,不用去找門牌號,我們便看到了Berthillon,因為這條不大的石頭街上,有一隊長長的人群從一個小小的門面開始幾乎排到了另一個街口。時不時的,有手拿着蛋卷霜淇淋的人們從我身邊走過,他們像小孩一樣一邊走一邊舔着手上的霜淇淋球,發出吧嗒吧嗒聲音,我幾乎都可以聞到飄到空中的水果香味。

  邊走路邊吃東西,這一點,很不巴黎。我想。

  我和朋友加入到等候的隊伍裏,等了大約十分鐘,前面還有三四個人的時候,我們便忍不住輪流跑到店門口寫着各種霜淇淋口味的小黑板面前選擇喜歡的口味。

  Berthillon的霜淇淋分「Glaces」和「Sorbets」。「Glaces」算是真正意義上的霜淇淋,或者說叫做「雪糕」,因為它的製作成分裏會添加牛奶;而「Sorbets」可以說叫做「冰糕」,因為它沒有牛奶,主要是水果和糖水調製。兩種霜淇淋有一些相同的口味,比如說草莓、芒果、梨味、香蕉味、桃子味等等。但是它們也有一些完全不一樣的,比如說提拉米蘇雪糕、香草雪糕、焦糖味雪糕,而冰糕則有檸檬口味、鳳梨口味、薄荷口味等等。我大概數了一下,兩種霜淇淋加起來竟然有接近五十種不同的口味!

  我選擇了梨味的冰糕,好友選擇了咖啡味的雪糕。

  多年來跟着酷愛霜淇淋的老公,我也嘗過了相當多不同的霜淇淋,但是大部分吃過便忘記了。而這一次,第一口嘗到這個梨味冰糕的感覺,我到現在都還記憶猶新。它和其他任何冰糕的不同之點,一是它有一種特別香的新鮮水果香味,不僅舌頭能嘗到,就連鼻子都能聞到;二是它是我吃過最鬆軟的冰糕,入口極為順滑,沒有大部分冰糕有的那種冰渣的感覺。

  我們心滿意足的一邊吃一邊走在石頭街上,感受着路人投來的羨慕的眼光和看着他們忍不住呼吸空氣中的霜淇淋飄香。好友只顧着吃而一言不發的臉上,時不時露出得意的笑容。

  完全忘記了,一邊吃一邊走,這很不巴黎。

最新要聞

最新要聞

最受歡迎