大公產品

首頁 > 文化 > 正文

有感於老師的年曆創意/徐貽聰

時間:2017-01-19 03:16:09來源:大公網

  在迎接二○一七年到來之際,從微信中收到十多幅圖片組成的新年枱曆,讓我驚訝,更讓我感動,不覺許多往事湧上心頭,歷歷在目,非常溫馨。

  枱曆是我在北京外國語學院(如今為北京外國語大學)就讀時的老師岑楚蘭教授和她的先生製作的,分為六組,每組二幅,內容為岑老師在北外任教六十餘年直接接觸過的部分學生,其中也有我。

面對這冊充滿深情的枱曆,我不由地想到,兩位均已八十多歲的老人,心中惦記着成百上千位曾經的學生,不顧年邁和辛苦,伏案翻閱存檔,回首以往,將頗具代表性的珍貴照片彙集到一起,翻拍加工,精心製造成非常實用的枱曆,帶着心血,帶着深情,發送給滿天下的桃李,怎能不讓人感動萬分,肅然起敬!

  面對這本記載歷史的枱曆,我不由地想起大學時代的學習和生活。上個世紀五十年代,作為一個小城市畢業的高中生,在不知道地理和對外國知識極少的現實情況下,只憑着對學習外國語言的興趣,貿然選擇了西班牙語專業,走進了高等學府。我遇見的第一個大學老師,就是年輕的岑楚蘭。比我大不了幾歲的岑老師,給我的印象是沉穩、可親。作為我們不到十人組成的班級班主任,她視我們如同小弟弟、小妹妹,帶領我們學習,也帶領我們生活。在我們將近五年的大學生活中,雖然幾經更換主要老師,從中國老師到外國老師,但她始終貼近我們,諄諄誘導我們,成為了我們最為尊敬、親近的導師和朋友。

  面對這本讓人回味人生的枱曆,我還不由地想到岑老師的經歷和為人。我記得,岑老師是旅居越南的華僑,還在很年輕的時候,出於愛國情懷,毅然衝破困難,離開親人,隻身回到祖國。因為有法文的基礎,在五十年代初期國家急需西班牙文翻譯的時候,她勇敢地接受了挑戰,只經過短短幾個月的訓練,為來華參加國際會議的拉丁美洲代表團擔任翻譯。完成任務後,又大膽地承接了參與組建西班牙語專業教學的重擔,成為了我國西班牙語教學的奠基人之一。如今,西班牙語專業已在我國的幾十所高校扎根,畢業的和在校的學生有數十萬之眾。其間,岑老師從年輕教師到成為教授,還曾多次立功受獎。不難想像,這個發展歷程的艱辛和磨難。

  面對這本帶有特殊品味的枱曆,我也不由地想到她與我的師生情誼。常言道,一日為師,終生為父。在學校,她是我的老師,教授我,引導我。離開學校以後,她依然經常關注我,指導我,甚至在國外講學期間繞道我工作的國家看望我。帶着對老師的尊重和感恩情結,自從國家設立「教師節」開始,我無論身在何處,「教師節」那天都會想方設法向她表示我的祝賀和感恩,從未遺漏。她說她對此感到溫馨,感到滿足,還感到自豪。我則感到,她的這種情懷代表的是她對職業的敬重,是對學生永恆的記惦、關懷和深情。

  一本小小枱曆的創意看似簡單,但藏着歷史,藏着深深的師生情,無疑是一種有聲有色的激勵,依然如同有教有學的年代。

最新要聞

最新要聞

最受歡迎