大公產品

首頁 > 文化 > 正文

趣說粵語\王樂

時間:2018-04-04 03:15:37來源:大公網

  來香港之前,我生長在北方,說的是一口標準的普通話,了解最深的方言大概就是北京胡同裏的那一口京片兒了,除此之外,別說粵語了,就連上海話、四川話也是一樣一點兒都聽不懂的。

  慶幸的是,我來香港的時候年紀尚小,孩子們在一塊兒,打打鬧鬧地語言自然也就學得快了,幾年時間裏,我就將粵語摸索了個七七八八,雖不能字正腔圓地發得百分百標準,但日常的溝通是沒問題了。後來,日子長久了,不得不說,方言到底是有魅力的,粵語也是如此,它帶着廣東特有的地域性文化,散發出有趣又值得探索的韻味。

  就算不了解廣東文化,但凡看過港產電影的大概也都能知道,在粵語裏,形容美好的東西都喜歡用個「靚」字。香港人說話,開口就稱對方為「靚女」、「靚仔」。一開始聽人家叫我「靚仔」,我還訕訕地笑,心想我哪裏稱得上「靚」啊。後來才發現,就連菜市場裏泥巴兮兮的蔬菜也可以形容為「靚」,黑乎乎的雞骨草湯也可以很「靚」。可見,至少「靚」這個詞和顏色無關,和賣相也無關,就是一個美好的意思,讓人聽起來心情愉悅罷了。

  讓我覺得有趣的時候,雞翅在粵語中叫做「雞翼」,以至於在我初學粵語時,每次聽到餐廳裏有售賣雞翼的時候,我都以為那是飛機的翅膀而不是走地雞的翅膀。但對於不熟悉粵語文化的人來說,最有趣的應該是把「什麼」叫做「咩」吧?至少我的不少內地朋友都對此發出過好奇之感,因為在香港,又或者在廣州「你說什麼?」就會變成說「講咩?」(發音作「港咩?」)通常還會帶有一個頑皮的向上走的尾音。也難怪有朋友笑稱:廣州被稱為羊城就是因為這裏的人喜歡「咩」來「咩」去的吧?

  在粵語文化裏,談戀愛叫做「拍拖」。我覺得用得貼切,這兩個字一出來,立即就有了兩個戀人手拉着手,牽手一起走的畫面,倒有幾分執子之手,與子偕老的甜蜜詩意。殊不知,「拍拖」這個詞原本是用來描述珠三角的貨輪的。那些貨輪進港的時候大船拖着一艘小船,但是快要到岸邊的時候,大船因為吃水深而不能靠岸,就將貨物卸到小船上,小船往返於大船和碼頭之間,完成裝卸。因為大船和小船互相依靠,故而稱為「拍拖」,後來慢慢沿用這個詞來形容戀人的關係,倒也是再恰當不過的了。

  既然說到了拍拖,那就也少不了表白。粵語裏的喜歡,叫做「中意」,雖然偶爾也會用到喜歡二字,但最口語化的粵語還是以「我中意你」更為常見的。雖然一開始,也聽不太慣,但日子久了,仔細斟酌一番,這一句「我中意你」倒是讓人覺得比「我喜歡你」更多了幾分付出真心的意思。

  而家人之間的稱謂,在粵語中就更是有趣了。在香港,人們習慣把「老爸」叫做「老豆」,感覺上像是個小眼睛又油膩的中年男人,但仔細琢磨起來,倒也是親切的。而最牛的恐怕是被叫做「大佬」的「哥哥」了,一聽就有一種要照顧人的感覺;而相對應的「姐姐」則是叫做「家姐」,聽上去覺得和娘家特別親,似乎在提醒着香江的姑娘們,就算嫁人了,心也要向着娘家人。

  說着說着,天氣也熱了起來,處於亞熱帶的港澳珠三角地區,一年之中有大半年都是夏天,就算想「避」暑也是避不開的,於是乎,香港人有了「消夏」這個詞,喝一碗綠豆湯,吹上一陣涼風,只這一個「消」字,就像一把蒲扇,慢慢悠悠地晃在人們的眼前,提醒人們追求心靜自然涼的境界,而這一切,莫不跟廣東文化中,苦中仍需做點樂的精神相契合麼?文化如此,語言如此,人亦如此,永遠都要活得有趣,大約就是這片土地上深入骨髓的生活追求吧。

最新要聞

最新要聞

最受歡迎