大公產品

首頁 > 文化 > 正文

莫廢中文/阿 濃

時間:2018-03-06 03:16:02來源:大公網

  香港的父母怕孩子英文學不好,有的送他們讀國際學校,甚至早早往國外送。有的在家用英語對話,讓孩子讀的課外書都是英文書。每年書展有家長消費過萬元,問清楚都是學習英語的書。

  生活在異國他鄉的華僑,不再擔心孩子英文學不好,反而擔心他們把中文丟棄了。有的硬要孩子讀「中文學校」,周末去上幾節中文課。有聽話的孩子能學習到初中程度,更多的是半途而廢,或幾年之後什麼都忘了。

  孩子的父母要工作,對孩子的中文要求放鬆了。剩下祖父祖母為此操心,「救亡」的工作是讓一步,希望孫兒女起碼能說。於是要求孩子對他們說中文,裝作英文不會聽。孩子怎會如此易上當,他們說grandpa、grandma騙人,連這句也是英文。

  孩子一天天長大,嘴裏的中文越來越少,還變得怪腔怪調,不合語法。這很正常,因為他們的大環境是英語世界。到他們戀愛拍拖了,對象是完全不懂中文的外族。這時候老人家更不能不投降,除非你們不想跟未來女婿和媳婦溝通。

  最要使人看化的是出席過不少老人家的葬禮,在座都是華人面孔。追思項目包括孫兒女講述他們與爺爺嫲嫲的往事,其中也不乏動人內容。但他們十居其九都是用英語說,未能滿足去世老人家的夙願。

  到第四代出生了,很可能是混血兒,連筷子都不會拿,中文「救亡」完全結束。

最新要聞

最新要聞

最受歡迎