夜讀小說《三生三世十里桃花》,看到最後似沒完,見有小字在文尾:下集待續。噢!此書分上下集嗎?左尋右找,終於在包書頁的正面見到有個小黑點,隱在書名之中,黑點小得若螞蟻趴上去,胳膊腿都會出界。黑點上有個反白「上」字,筆畫比絲線更幼。
又去書店,找不到下集,只好去詢間收銀員,下集有出嗎?他熱心地答着「有啊!」並走到我上次買的那疊書中抽出一本,指着書上一個小黑點說,這是下集。他笑說台灣這家出版社累死讀者啦,許多人都看不到有上下之分,以為是一本過,結果都需跑多趟。
出版社的封面美工大概認為此書是年輕人讀物,老人怎會買這浪漫神話愛情書來看?所以,設計元素或是忽略了老眼昏花者的不便。
我的眼神還算過得去,但總歸不能與年輕時比了,有時看東西,一次看不清看不明,要看多遍才行。前兩日買來某周刊,讀到一位台灣專欄作家的文章,說他的同父異母大哥,帶家人到台北來給繼母祝壽,送上人民幣,又說要資助他們重建舊屋,內容挺吸引。
但看到第三行,見「我娘非常慌張,說她沒在過壽這種東西啦!」看了兩遍,想是否有錯字?再往下看,「另有一株九重葛,沿碧爬上屋頂,整片盤根在屋瓦上。這屋子不大,且大處是我父親的書櫃……書櫃上堆着我父親時的皮箱……」「我們家便這巷弄裏,唯一的一棟低矮平房。」更需辛苦眼睛重複看,甚至想,我是否在瞎懷疑人家有錯?