大公產品

首頁 > 文化 > 正文

幽默感/斯人

時間:2016-12-07 03:16:07來源:大公網

  中國人比較缺乏幽默感,我們推崇老實、穩重、敬老、謙虛,一個人稍有點幽默感,可能被長輩視為行為輕佻,因此多數人都循規蹈紀,謹言慎行。

  最近讀一本俄國作家的書,書裏就充斥那種俄國式的幽默,他們說的話裏,三兩句就會出現俏皮、揶揄、諷刺等等不同形式的幽默。他們精於比喻,對身邊事物有敏銳洞察力,能巧妙刺穿種種語言外衣,直抵內核。「白紙裏包着羊肉,小狗就跑得歡。」意思是給出一定利益,就有人為你賣命。

  「在整個歷史中,人們只是活過了,不是生活過了。」「活」與「生活」是兩個概念,活是生存,生活是有意義的生存。

  「為什麼市面上不見貂皮帽子?因為官員的繁殖速度超過了貂鼠。」官員貪污有錢,買得起貂皮帽子,因為貪污的官員太多了,貂皮帽子都被買光。

  「我們沒有遭遇廣島原子彈啊,是香腸陛下把它打敗了。」意思是前蘇聯不是敗於戰爭,是敗於經濟與生活。有一段時間,香腸也是緊俏物資。

  幽默感是語言文字的調味劑,往往藏在巧妙的轉折、替換、丟包袱之中,是一種腦筋急轉彎。

最新要聞

最新要聞

最受歡迎