大公產品

首頁 > 娛樂 > 正文

《擺渡人》/ 變奏「王家衛」/行 光

時間:2017-01-05 03:16:00來源:大公網

圖:王家衛(中)偕張嘉佳(左)及梁朝偉炮製新作

小說改編成電影的例子,多不勝數,但像張嘉佳的《從你的全世界路過》那樣,一年中被兩次搬上大銀幕的例子,還是比較少見。而由原著作者親執導筒兼編劇,王家衛監製的《擺渡人》(《從你的全世界路過》其中一個短篇),更是充滿了話題性。

有趣的是,兩部改編電影都有杜鵑的參演。《擺渡人》號稱是「澤東」二十五周年的紀念作,但當中其實找不到多少《阿飛正傳》、《重慶森林》、《花樣年華》等經典的味道,而是接近於《射鵰英雄傳之東成西就》這類澤東的支線出品,衝着王家衛大名入場的觀眾,難免有點不是味兒。但誰告訴你,澤東電影只有一款懷舊深情精緻的口味?

改編VS再創作

所謂「擺渡人」,是指那些幫助失意人(諸如失戀、失業等等)渡過彼岸,走出痛苦的人,即是消除世間痛苦的人。

酒吧老闆陳末(梁朝偉飾)和拍檔管春(金城武飾)是「金牌擺渡人」,只要顧客「預約」,就「無所不能」。他們的鄰居小玉為了鍾情已久的偶像馬力,跟陳末學習做「擺渡人」。其實,陳末和管春各自都有躲不過的問題,一個沉溺在逝去的戀情,另一個則對失憶的舊愛毛毛未能忘情……

《擺渡人》的原著故事其實是講小玉(楊穎飾)和馬力(陳奕迅飾),但字數和人物不多的短篇,不能支撐起一部正場電影,於是,編劇從小說集《從你的全世界路過》中借來其他的故事,或者說更重要的是,借來「人名」,組合成電影版《擺渡人》的故事。其實,就算是小玉和馬力這一段故事,除了都玩過一場「九洞高爾夫」的鬥酒,小說和電影的人物性格、背景,都頗有不同。這點,倒讓人想起當年的《射鵰英雄傳之東成西就》,用參與「大片」《東邪西毒》的卡士,急就章拍出來的瘋狂喜劇。它把金庸原著裏面的人物反轉又反轉,不按常理出牌的戲謔,完全視原著作者和千千萬萬看過原著的觀眾如無物。

當然,說到「亂改編」,《東邪西毒》也一樣視金庸的《射鵰英雄傳》如無物……這次的情況更有趣,電影的導演本身就是原著的作者,對於這樣的改編,是否應該視為作者的一次再創作?

形似而神不似

《擺渡人》從視覺和節奏,以至用大量旁白來說故事的做法,無疑是十分之「王家衛」。只不過,電影傳遞出來的感覺卻是不一樣。無論是由《阿飛正傳》開始的懷舊味道,還是《東成西就》與《天下無雙》借用港台流行文化元素來諧謔,在這裏都找不到。這不奇怪,張嘉佳作為內地的八十後,就算是如何才高八斗,或是多麼厲害的說故事高手,成長的養分始終和二十世紀八十年代開始電影創作的王家衛班底,大不相同,電影出來的感覺不一樣,也很正常。

讓筆者難以釋懷的是,電影的很多細節和笑料,都有種似曾相識的感覺,比起張嘉佳的文字創作,來得「淺薄」。這個方向,無疑是讓這些年追隨澤東或者王大導的觀眾,感到措手不及。畢竟,《射鵰英雄傳之東成西就》離這些觀眾已遠,也多少讓人忘了其嬉鬧的一面。

或許,《擺渡人》最讓人覺得唏噓的地方是,兩個男主角還是由舊班底的梁朝偉、金城武擔綱。有人說,兩位大明星年紀不小,其實受不起導演給那麼多的近鏡,但筆者想說,故事中兩人開了十年酒吧,整天不醉無歸,找個皮光肉滑的「小鮮肉」來演,又有說服力嗎?

最新要聞

最新要聞

最受歡迎