大公產品

首頁 > 體育 > 正文

 錢鍾書是什麼「士」── 學士、碩士、副博士?

時間:2017-12-31 03:15:46來源:大公網

  十二月十九日是錢鍾書先生逝世的紀念日,不禁又想到這位「文化昆侖」的一些事情。錢夫人楊絳曾談說其名著《圍城》,不料文章中一個用詞惹來罵名。一九八五年她的《記錢鍾書與圍城》寫道:錢氏「一九三五年考取英庚款到英國牛津留學,一九三七年得副博士(B.Litt.)學位。」一些談錢鍾書的文章和傳記,便跟着楊絳這麼說。然而,批評錢鍾書的人,看來看去看不出B.Litt.為什麼是副博士,認為是有人牛哄哄抬高了牛大這個學位的等級。

  一些人考查此事,有以下的發現:錢父基博先生在家譜中說兒子獲得的是「文學士學位」;美國哥倫比亞大學夏志清教授在《重會錢鍾書紀實》中說錢鍾書「拿到文學士(B.Litt.)學位」;又有人指出「副博士」原本是蘇聯設置的一種學位,英國的牛津大學不可能頒發;還有,一九九八年十二月十九日錢鍾書辭世,翌日新華社發的電訊,講到錢鍾書牛津留學一事,只說「獲B.Litt.(Oxon)學位」,沒有給出相應的中文譯名。

  「副博士」之說錯了,錢鍾書被「拔高」了?

  二○○一年九月,楊絳向清華大學捐獻自己和錢鍾書的稿費,設立「好讀書」獎學金。儀式中,主持人介紹錢鍾書生平,提到他曾獲牛津大學的文學副博士學位;楊絳糾正說:「不是副博士,是學士學位。」前此楊絳禍從口出,現在禍從口銷;錢鍾書在牛津得到的是「學士學位」(或「文學士學位」),副博士一案應可定讞。

  B.Litt就是Bachelor of Letters,源自拉丁文Baccalaureus Litterarum。我對牛津的B.Litt學位究為何物,頗感好奇。年前問過在牛津得過博士學位的同事,她茫然不能答。錢鍾書的牛津學位論文,題目翻譯為中文,是《17和18世紀英國文學中的中國》,論文收錄在《錢鍾書英文文集》(二○○五年由外研社出版),佔了該書整整二百頁。錢鍾書閱讀英文、法文、拉丁文文獻,旁徵博引,細察宏觀兼之,議論迭出;所寫論文的品質,比諸今天任何著名東方或西洋大學的比較文學博士論文,怎會遜色?他在清華畢業,讀書時有「人中龍」美譽,早已博聞強記;又在牛大的「飽蠹樓」(Bodleian Library)蛀書然後着書兩載;憑此論文拿不到博士,連副博士也拿不到嗎(假如有副博士這個學位的話)?

  錢鍾書英文寫的學位論文,在英國學術界應有很高的評價。為什麼這樣說?因為連英女王伊莉莎白二世也讀了。話說一九八六年「英國女皇來訪(北京),錢鍾書與我皆赴國宴」。這個「我」是楊絳,這句話是楊絳親撰《楊絳生平與創作大事記》的一則。「赴國宴」?錢鍾書不是頗有李白「天子呼來不上船」的高風嗎?原來英女王「行前曾閱讀錢氏牛津大學論文」。他的英文論文,一定是由英國學術界推薦,才成為女皇「御覽之寶」。鍾書先生一生淡泊名利,但作品為英國人重視,為英女王閱讀,難免有自豪與光榮感,於是也就「參見皇上」了。

  我未能花費龐大旅費住宿費專程到牛大查探究竟,一直對此學位事件「梗梗」於懷。一天上網,無意中網到了一條資料,十分高興。在我第一次看到的「Full Wiki」網頁,有「Degrees of the Oxford University:Wikis」(意為「牛津大學的學位」)。這一條資料,把牛大的學位分為三大類,它們翻譯成中文是:1.本科(大學部)學位;2.藝術碩士學位;3.研究生學位。列舉時從低到高,頗有秩序,雖然2.與3.之間有重疊。三大類之下各有小目。

  細看牛大學位這三大類內容,大有牛頭不對馬嘴之感。1.寫明是本科學位,但1.之中卻包含一個「本科碩士學位」。此外,3.是研究生學位,分為三種:甲是本科學位;乙是碩士學位;丙是博士學位;為什麼「3.研究生學位」部分卻包含有「甲本科學位」呢?

  通覽三部分內容,我發現B.Litt.(Bachelor of Letters,源自拉丁文Baccalaureus Litterarum)學位在第3類即「研究生學位」出現兩次:第一次在「甲本科學位」,第二次在「乙碩士學位」。第一次出現時,附帶說明這個B.Litt.學位現在不再頒發;第二次出現時,附帶說明牛大原來一些學士學位,其名與實為了與美國的學位相稱,乃更改名稱,提高了等級。從前的B.Litt.學位,正因此改稱為M.Litt.,也因此在3.乙中,正式列有M.Litt.這個學位。M.Litt.可翻譯為「文學碩士」。

  以上說來相當複雜,讀者要細心閱讀,才看到其奧妙。確實複雜,Wiki這一條資料,開宗明義就說:「不明瞭牛津大學學位制度的人,一定被搞得一頭霧水」。令人一頭霧水的學位名目,其實多不勝數。例如在香港,我們會看到在物理系取得學位的「哲學博士」(Ph.D.;Ph是Philosophy即哲學的簡寫)、在歷史系取得學位的「文學碩士」(M.A.;A是Arts即藝術的首字母);不管牛津有沒有副博士,香港倒是有「副學士」。

  根據以上的小考證,我們可以推論,錢鍾書所得的B.Litt.學位,實質高於本科程度,它具有碩士學位的水準。至於碩士能否稱為副博士,自然有仁智之見。中文裏副博士這個名稱,又是怎樣來的呢,那要再來一番考證了(有網文說李賦甯曾把B.Litt.翻譯成「副博士」)。

  至於錢鍾書,他在生時對副博士爭論默然不語──哈哈,錢鍾書字默存;現在天上白玉樓已安居十九年(妻子楊絳於年半前升天相伴),聽到學士、碩士、副博士的不同名堂,會怎樣想?如果他有內心獨白,大概是:「我連名牌大學要頒給我榮譽博士學位都婉拒了,還在乎是不是副博士嗎?」我們則會想起他在生時,電視台再三邀這位「文化昆侖」做訪談,為他拍攝紀錄片,還以有報酬相誘,他婉拒到底,說:「我已姓了一輩子的錢,還在乎錢嗎?」

最新要聞

最新要聞

最受歡迎