月初政府宣布推出科技人才入境計劃,為輸入海外和內地科研人才,實施快速處理安排(The Hong Kong government announced earlier this month that a Technology Talent Admission Scheme would be rolled out to provide a fast-track arrangement for the admission of overseas and Mainland research and development talent.)。
"Fast-track arrangement"的意思於上文就是快速安排,"fast-track"用以修飾"arrangement"一字。同有修飾之效的另一個例子,月中讀報得知內地要發展海南島,推出計劃包括加快工作簽證和提供資助房屋,希望於2025年或以前吸引100萬新人口到當地居住(Hainan is offering subsidised housing and fast-track work visas as part of a campaign to attract 1 million new residents by 2025.)。
至於"Fast track"作名詞用,則指快速通道。快將於俄羅斯舉行的世界杯,有關當局推出了2018世界杯的特有身份證明文件,所有持有效賽事門票的人士都可以獲發此文件。除了可以利用快速通道進入場館,海外人士更可憑有效旅遊證件免簽證進出俄羅斯("As well as a fast track for entry into stadiums, foreign ID holders can enter and leave Russia visa-free provided they have valid travel document.")。
此外,若把"fast track"作動詞用,有加快速度的意思。