假設有個頗忙亂的場合,正值需要人幫手,現場有人竟「翹埋雙手/對手」,意味着他/她站在一旁看着,不願參與其事。
某普通話研習中心在其網頁中,以「交叉着手」作為「翹埋雙手」的書面語,筆者認為此不足以描述這特定的動作。以下是筆者所提供的描述:
「翹埋雙手」是一個雙臂摺疊,然後向胸前靠攏的動作。
「翹(橋/kiu4)」,本義是舉起、抬起、向上,本字是「繞(jiu5)」,演變過程如下:「繞(jiu5)」;變聲母「kiu5」
「翹埋雙手」多表示某人處於頗優閒的狀態。比喻袖手旁觀、冷眼旁觀、作壁上觀、靜觀其變、坐觀成敗、坐視不理、隔山觀虎鬥、漠不關心、置身事外、見死不救,或在旁邊看熱鬧。
示例1:
阿仔,阿媽咁多家務做,你就「翹埋雙手」(袖手旁觀、漠不關心),過得意去㗎嗱?
(「過得意去」演變自「過意得去」。「過意」,是個書面語,指心安;那「過得意去」就是感覺心安。)
佢兩個而家火併緊,我哋最好就係「翹埋雙手」(置身事外、作壁上觀、隔山觀虎鬥)—等睇戲!
「孖」原指「雙生兒」,有成雙成對的意思。廣東人借「孖」字表示緊貼。「十指孖埋」指把所有手指緊貼起來,就像十隻手指黏在一起一樣。須知工作時必會涉及手指的活動;試想,若然是這個狀態,怎去幹呢?比喻不會幹活,大多指不會做家務。
示例2:
佢自細嬌生慣養,唔怪之得好似「十指孖埋」,乜都唔識做。
「十指孖埋」與「十指不掂陽春水」意近。「掂(dim3)」,觸碰的意思,本字是「沾(zim1)」,演變過程如下:
「沾(zim1)」;變調「佔(zim3)」;變聲母「掂(dim3)」
「陽春」是農曆三月,該月份的天氣仍冷,意味着水還涼。舊時,家庭條件好的,都有傭人代勞家務,小姐們都不用自己洗衣服─指頭就不用碰那冰冷的水。人們就有「十指不掂陽春水」的講法,意指某女子不用做家務或一切較粗重的工作。
示例3:
阿媽,你縱壞曬阿妹嚹,搞到佢「十指不掂陽春水」,第日唔嫁個有錢人都唔得!
【「粵語方言用字:埋」之六】
香港資深出版人 梁振輝