Buck-passing (noun)
●The practice of shifting the responsibility for something to someone else.(推諉卸責)
Examples:
1.Hong Kong people are fed up with buck-passing at the Legco meetings.
2.I have seen a lot of buck-passing in the government in my day.
State of affairs (phrase)
●The situation that a person, place, or process is in at a particular time.(事態,狀態,情況)
Examples:
1.It is likely that this is the normal state of affairs.
2.We could not allow that state of affairs to continue.
Pour oil on troubled waters (idiom)
●To do or say something in order to make people stop arguing and become calmer.(平息事態,息事寧人)
Examples:
1.My husband's always arguing with my father, and I'm the one who has to pour oil on troubled waters.
2.The twins are quarreling so I'd best go pour oil on troubled waters.
In name only; only in name (idiom)
●Having a particular title without the power or duties that are a part of it.(名義上的,空有虛名的)
Examples:
1.The president is head of the country in name only. Congress makes the laws.
2.He was my father in name only – I never saw him while I was growing up.
Watertight (adj.)
●Having no flaws or loopholes; impossible to fault, refute, or evade.(滴水不漏的,無懈可擊的)
Examples:
1.This book is designed to be provocative rather than a watertight piece of economic analysis.
2.The case has to be made watertight.