大公產品

首頁 > 文章 > 正文

「神翻譯」讓俄人「懵圈」

時間:2016-08-28 03:16:10來源:大公網

  圖:參觀者於中國中車展台留影 資料圖片

  中俄兩大展會同台亮相互展實力,展區上中俄兩國語言應是相互之間了解的「第一印象」。然而在此次展會上,有些翻譯着實讓人難以理解。雙方在交流溝通上需進一步完善細節。

  記者了解到,好事不出門,壞事傳千里,一家翻譯公司成了網紅,上了俄新聞網站頭條,僅僅是俄羅斯主流搜尋引擎Yandex的搜索量就達到18.6萬。原因是,被俄羅斯列入全球通緝名單逃亡海外的俄前寡頭─霍多爾科夫斯基,竟然靠着「神翻譯」現身葉卡捷琳堡舉辦的中俄博覽會。當然,在中國館搭建方俄語翻譯協助下,這家公司已經去掉了此人名字。

  因為翻譯造成的「懵圈」更是另人難以琢磨,一名俄羅斯人在綠色食品蹓躂雞展台前陷入思考,上面的俄文標識有一個超常用的意思──搞外遇,鬧出如此笑話,讓俄羅斯人怎敢把其擺上餐桌。

最新要聞

最新要聞

最受歡迎