大公產品

首頁 > 文章 > 正文

府推春聯錯上錯 文學界譏笑

時間:2017-01-01 03:15:32來源:大公網

  圖:台「總統府」日前公布印製春聯與紅包袋,表示春聯賀詞「自自冉冉、歡喜新春」引用自台灣作家賴和的詩歌,引來文學界人物譏笑。亦有學者貼出賴和手稿的影印本,證明原句為「自自由由幸福身」(下圖紅線)/中央社/網絡圖片

  【大公報訊】據中通社報道:台灣「總統府」12月30日公布印製的賀歲春聯及紅包袋,春聯賀詞為「自自冉冉、歡喜新春」。不過,這句被府方稱為引用自台灣新文學之父賴和的漢詩,隨後遭文學界多人發文譏笑,不僅引用錯誤,且上下句不對稱,根本不算春聯。

  「自由」變「自冉」 被批沒教養

  據「總統府」發言人黃重諺介紹,春聯的靈感是來自於賴和於1915年所創作的漢詩「乙卯元旦書懷」,冉冉代表冉冉上升。春聯和紅包組各25萬份,將配合「總統府」開放參觀活動發送。

  不過,這句對聯隨後引發各方「打臉」。首先是台灣文學館館長廖振富12月31日凌晨發文質疑,賴和的原作是「自自由由」,誤寫成「自自冉冉」了,而且「冉冉」並不能解釋為「上升」。其次,上下兩句並不相對稱,不是春聯,至多算一句吉祥話。府方對此回應「尊重研究者的不同看法」,但並未更改。

  隨後,東華大學教授、作家須文蔚也指出,該事件乃是連三錯。第一錯是書籍出版時打錯字;第二錯是沒查證;第三錯是,經台灣文學館館長提醒,府方沒有繼續查證,又辯稱無誤。

  作家張大春再批當政者是「四不一沒有」。即「不識字,不解意,不通文,不學事,沒有教養」。他甚至為此作詩「昔年笑看音容苑,今歲驚羞自冉身。『總統府』中唯白目,為誰歡喜為誰春?」

最新要聞

最新要聞

最受歡迎