大公產品

首页 > 新闻 > 正文

心都「離埋實埋涼埋寒埋」

時間:2018-06-29 03:17:04來源:大公網

  圖:坐「過山車」來到這一刻,有些人會「心都離埋」

  筆者在粵語的研究中,從來不排除漢語語料的參考性。就在這個基礎上,筆者不知偵破了多少個粵用語的源頭,以下是當中兩例:

心都離埋、心都實埋

  成語中,「魂不附體」指靈魂離開了身體;又「靈魂」主宰「心靈」,有人就以實體的「心」來表示虛體的「靈魂」,那「魂不附體」就相當於「心也離開了」,這解釋了為何廣東人在因驚嚇而極度恐懼時會說「心都離埋」。對於突然遇上一些驚慄情況,人們會說:

  個心離一離(就像那顆心離開了一段很短的時間)。

  示例1:佢話琴晚喺廚房見到隻曱甴仔嗰陣「心都離埋」,我唔信囉!

  示例2:大阪早前地震,有當地人表示震感強烈,好似玩「跳樓機」咁,「個心離一離」。

  廣東人有個歇後語:

  鹹蛋滾湯──心都實埋

  「心都實埋」(心也實了)是鹹蛋滾湯後,蛋黃心會變「實」(硬)的緣故。廣東人會用「心都實埋」來表示「心灰意冷/心灰意懶」、「心涼了半截/心冷了半截」,意即因遭受挫折而失望或灰心;如是者,與之相關的事物已「不在心」了。「不在心」猶如「心不在」,亦即失去了心,這可看成「心失」;「失」通過變調成「實」,那就有「心實」的講法。

  示例3:幫到佢咁盡,連唔該都冇聲,「心都實埋」喇!

  書面語中,「心涼」、「心寒」也指心灰意冷。然而,此兩詞在粵語中被賦予不同意義。「心涼」指心存欣喜;「心都涼埋」(心也涼了)指那種眼看與自己敵對的人陷於困境而有超爽的感覺。「心寒」指心存恐懼;「心都寒埋」(心也寒了)指遇上不在預期中的事情時心裏異常恐懼。

  示例4:正話我見到我個情敵跌咗落坑渠,我「心都涼埋」!

  示例5:呢排恒指日日跌一千幾百點,跌到啲散戶「心都寒埋」!

  不經不覺,「粵語方言用字之『埋』」已寫至第十二期,亦即最後一期。單一個「埋」字,筆者用上了約一萬字去寫,可這不是全部,要說的還有呢。於此可見,人們常誇耀粵語有多博大精深的言論就亟待大家以行動去告訴世人了。

【「粵語方言用字:埋」之十二】

香港資深出版人 梁振輝

最新要聞

最新要聞

最受歡迎