大公產品

首页 > 生活 > 正文

Add Oil? 笑話!/Miss Carol

時間:2018-10-24 03:16:52來源:大公報

     最近有學生跟我說,廣東話「加油!」的「英譯字」"add oil"已正式被收錄在牛津英語詞典(Oxford English Dictionary),有很多學生因此感到自豪興奮。

    作為語文老師,我有很多感觸。過往我不斷解釋及更正學生的中式英語(Chingish),例如"long time no see", "people mountain people sea"。當然"add oil"也是其中一組常用的詞彙。大部分香港學生喜歡用"add oil"來為自己及朋友「打氣」,表示支持。如果一些人們常用的詞彙就可以納入權威的字典當中,那字典還可以作為語文權威的印證嗎?我不由得在想,如果不支持、不打氣,會不會叫「減油」(subtract oil),「冇油」(no oil)?

    我永遠不贊同學生用"add oil"。我認為以中式英語表達的事情只可以是無稽之談或者笑話。英語的鼓勵語句多姿多彩;以下幾句雖然沒有"add oil"那麼簡潔,但也非常勵志:

    "Dust settles, I don't." 我不會像塵埃一樣落定。

    "Aim for the highest."追求最高的目標。

    "Adversity reveals genius."逆境中顯示才華。

    "Grow through what you go through."歷練成長。

    "Make each day your masterpiece."讓每一天成為你的傑作。

    "Work hard and focus on the good."正面地努力工作。

    正如希臘哲學家亞里士多德所言"Quality is not an act, it is a habit."齊來養成正確使用英語的習慣吧。

最新要聞

最受歡迎