大公產品

首頁 > 文化 > 正文

香港與鶴崗/蓬 山

時間:2018-05-22 03:16:01來源:大公網

  中國國土廣袤,地名形形色色,不乏容易看錯、寫錯、讀錯、聽錯者。有的字形相近,比如前幾年某報評選鬼城排行榜,就誤把宣城(屬安徽)寫成宜城(屬湖北),在宜城的交涉下公開致歉。

  有的讀音相近,四川兩位婦女欲去台州(屬浙江)投靠親戚,結果由於口音太重,又不識字,結果拿着售票員給的火車票,一路坐到了泰州(屬江蘇)。再如貴州貴陽與湖南桂陽,江西吉安與吉林集安,讀音完全一樣,不加省名做前綴,很容易弄錯。重慶直轄之前原屬四川,而該省還有一個崇慶,也是歷史悠久的古城,為了避免影響工作,改名崇州。

  國務院最近批覆陝西彬縣撤縣改市,設立彬州市,這從字形上與湖南郴州市讓人傻傻分不清,從讀音上又與山東濱州市一模一樣,算是集大成者了。

  還有一些地名屬於「顛倒配」,也很有趣。如北京有昌平,四川有平昌,與剛辦過冬奧會的韓國城市重名。湖南有寧鄉,山西有鄉寧。山西簡稱晉,晉中、晉城、晉源之類的地名很多,但晉寧、寧晉都不在山西,前者在雲南,後者在河北。

  有的地名由於歷史民俗原因,讀音特殊,如安徽六(音陸)安,河北蔚(音玉)縣。不過這些約定俗成的讀法,有的也開始改變,前段時間央視新聞聯播就將六安讀如四五六的六。

  安徽亳州被公認是最易被讀錯的地名。清末署理安徽巡撫的阿克達春,是旗人,貴為一省之長,點卯接見「毫州」知州,知州糾正是亳州。此公尚大惑不解地說,這個字京城人都讀「毫」,怎麼安徽人念作「卜」。

  內地有個小品,某港女在東北遭遇「碰瓷」,碰瓷者問她是哪裏人,答曰「香港」。此女普通話比較普通,對方聽後說「你是鶴崗的啊!」鶴崗位於中國最北端,隔黑龍江與俄羅斯相望,與南海之濱的香港距離幾千公里,但粵語「香港」發音與普通話「鶴崗」發音相近,遂釀成笑料。

最新要聞

最新要聞

最受歡迎