大公產品

首页 > 艺文 > 正文

過眼錄/《時差》\劉 俊

時間:2025-09-30 05:02:28來源:大公报

  「時差」既是指「平太陽時和真太陽時的差」,也是指「不同時區之間的時間差別」。秋塵的長篇小說《時差》應該指的是後者,因為在小說封面上印有英文的JET  LAG──不過這也只是表面的意思,因為在這部小說中秋塵要告訴我們的,是在上個世紀八十年代初內地剛剛改革開放之際,中美之間不但因空間距離而導致「時差」,在經濟科技領域存在「時差」,就是在人們思想觀念的現代化程度方面,在文化的開放度和豐富性方面,也存在着「時差」。

  小說圍繞着老幹部唐盛昌的一家展開。長子唐子泰馬上就要出國赴美留學── 一九八一年的夏天正是整個中國「出國熱」溫度最高的時候,隨着子泰赴美,他的妻子鄭紅英、二弟子恆及其女朋友盛靜、三弟子嵩、妹妹子華也都先後來到美國,連唐盛昌的夫人夏文燕也因為幫兒子照看孩子而有了「美國經驗」。在那個剛剛改革開放的年代,經歷這樣的中美「時差」對許多人來說,既充滿了新奇也毫無例外地會遭受到巨大的文化震盪。果然,到了美國之後,唐家兄弟姊妹不但人生、事業發生了翻天覆地的變化,就是原有的愛情婚姻也都出現了問題:子泰事業由盛轉衰還發生婚變;子恆染上愛滋病;子華被初戀拋棄;甚至母親夏文燕也在美國經歷了因觀念差異而導致的婆媳矛盾並在精神上飽受打擊。倒是原本在國內最不被看好的子嵩卻在美國大獲成功:不但事業有成,而且也收穫了愛情。

  秋塵的這部長篇小說深刻地揭示出:對於剛剛「睜開眼睛看世界」走出國門的中國人來說,「外面的世界很精彩」,卻只有親身經歷了之後才會發現其「無奈」的一面。美國是有活力的卻也是充滿陷阱的──夏文燕就覺得「最好的兩個形容美國的詞就是變態和畸形」;它能帶來全新的體驗卻也可能導致極度的不適應……對於這種「走出去」時必然會遇到的觀念「時差」、文化「時差」、心理「時差」,秋塵在二十多年前就告訴我們了。

最新要聞

最受歡迎