大公產品

首页 > 艺文 > 正文

從外婆到姥姥到外婆/葉 歌

時間:2018-07-16 03:17:13來源:

  今年六月,有人爆料上海教育出版社出版的小學二年級語文課本《打碗碗花》一課中,原來的「外婆」一詞全都改成了「姥姥」。官方解釋前後不一。起初說「外婆」是方言,為推廣普通話改稱。後又說按小學生的習字要求,二年級該學「姥」了。

  兩種解釋都令人難以置信。語言的成長是個有機、動態過程,新詞生成,舊詞消亡,以約定俗成、廣泛普及為準。姥姥難道不是北方方言?比較一下全國分別用姥姥和外婆的人數,還未知鹿死誰手呢。習字是教學需要,但外、婆兩字在日常用語中出現的頻率顯然大大高於「姥」,孩子這時該學「姥」是誰決定的,有什麼科學依據?

  果然,網絡、社會一片嘩然,事件持續發酵。有人調侃,今後要吃「姥姥菜」,搖船到「姥姥橋」,唱《姥姥的澎湖灣》了。更有人呼籲「把外婆還給我們」。上海市教育委員會旋即回覆,課文恢復原貌,向原作者道歉,向社會各界致歉,並責令出版社吸取教訓。這些措施聽來都合理,但官方最後的決定卻是:從明年開始,上海使用全國統一的語文課本。

  不勞動本地的自作聰明者了,可能會減少類似烏龍事件的發生,但並未解決根本問題。學好語文終身受益。哪怕將來不做文字工作,遣詞造句是為人處事的基本功夫。專業知識再高明,不會表達,不懂交流,在生活中多半寸步難行。教書育人者,特別是從事基礎教育者,都在從事偉大而光榮的事業。然而,當今世界高速變化,知識產業方興未艾,只知一統標準,不知創意變通,不會有前途。

  姥姥、外婆之別體現了南北習俗差異,無傷大雅。然而這樣的小節都要統一起來,恐怕剝奪了孩子認識多元文化、豐富世界的機會。

最新要聞

最新要聞

最受歡迎