作者:葉溵溵
這陣子,大家都很留意港鐵車站剪短鋼筋的調查進展。有評論員撰文指港鐵的四個項目,包括沙中線,觀塘線伸延至黃埔,港島線伸延至堅尼地城和南港島線實應有先後次序,但政府並沒有這樣做,而將這個責任交給港鐵,指四個項目同時進行(Our leaders passed the buck to the MTR Corp with instructions to implement all the four projects at the same time.)。再加上高鐵工程,令投放到監督的資源有限,導致今日大家看到的狀況。
「Buck」於上文作名詞用,意思是責任。「Pass the buck」所指的就是將責任交給他人,又有推卸責任的意思。
月中有報道指印度珠寶商涉大規模詐騙逃往英國,試圖尋求政治庇護。印度的內政及外交部就這名珠寶商在其護照失效的情況下仍能在上月底出國一事在推卸責任。當地的報章以「Ministries pass the buck over Nirav travel」為標題。
筆者會繼續留意鐵路不同工程的最新發展。暑期將至,筆者期待新學期再跟大家交流。