大公產品

首页 > 艺文 > 正文

《魯賓遜漂流記》粵語譯本為《辜蘇歷程》

時間:2025-08-23 05:02:05來源:大公报

  圖:20世紀初出版的《辜蘇歷程》是《魯賓遜漂流記》的廣東話版本。/書中插圖

  20世紀初出版的《辜蘇歷程》,是《魯賓遜漂流記》的廣東話版本,全書以廣東話拼音書寫,是少見的語音化翻譯文本。書中不僅出現「古人有話,三軍未動糧草先行」等融合粵語與中國諺語的語句。此外,角色「Friday」也被譯作「啊五」,語氣貼近廣東本地口語。「整本書都是用廣東話拼音寫成的,讀起來很有味道,風格也很不一樣。」片岡新說。這些例子也讓兩位作者意識到,粵語書寫其實早已在不同媒介中悄然展開。

最新要聞

最受歡迎