大公產品

首页 > 艺文 > 正文

麥片的困擾\判答

時間:2018-09-11 03:17:09來源:大公報

  我們都知道在早餐家族中,麥片是洋氣又便捷的選擇,但面對夾雜着各種各樣英文,看似相差無幾,卻總感覺眼花繚亂無從下手的商品,究竟怎麼區分呢?其實所有的翻譯都是浮雲,只要記住幾個關鍵詞,就可以將麥片一網打盡。

  首先當然是Cereal,這個詞通常簡單粗暴翻譯成「麥片」,也是最常見的選擇。包括玉米片、小麥片、黑麥片、燕麥片等,原料雖然是穀物,不過加工痕跡重,有薄片狀、麥片圈或是孩子們喜歡的卡通形狀,味道也多種多樣,甜味、肉桂、巧克力、莓子應有盡有。吃在嘴裏口感輕盈,最常用來泡牛奶和酸奶。不過別忘了,Cereal這個詞在英美國家是有差異的,美國人劃分得較細緻,英國人則把它當做了麥片的統稱。

  接下來就是超市裏、Instagram上的兩大網紅:Granola和Muesli,它們跟Cereal最顯著的區別是保留了穀物的原形,因此營養成分更高,售價也稍貴。Granola會在原材料中加入各式堅果、巧克力或水果乾等配料,最後用蜂蜜等調味,進行人工烤製。因此吃起來香香脆脆,十分可口。不管搭配什麼飲品都不會輕易軟掉,很多年輕人也把它當做平時打牙祭的小零食,直接入口大嚼特嚼。跟Granola相比,Muesli被翻譯成雜錦燕麥,雖然也會搭配上乾果和堅果碎,但卻沒有人工烤製的過程,是不經過加工、純天然的零食。吃起來腸胃沒有負擔,纖維含量高,也不會發胖,成為了很多養生人士的最愛。

  最後就是麥片當中的一個小分支:Oatmeal(燕麥),它既指所有用燕麥壓成片、磨成粉的製品,更代表以燕麥為原料,進一步烹飪出的燕麥粥或燕麥糊。這也是為什麼我們在酒店的自助早餐中,會看到跟牛奶一起出現的乾麥片(Cereal),以及跟各類粥品擺放在一起的(Oatmeal)燕麥糊。

最新要聞

最新要聞

最受歡迎