大公產品

首页 > 生活 > 正文

普出生活\轉季了\GAPSK語文推廣委員會

時間:2019-05-03 03:17:56來源:大公報

  春夏交際之時,天氣時冷時熱。明明前一天還穿着外套,第二天就要穿短袖。香港的居住空間又如此「屈質」(狹窄),很難在衣櫃裏常備兩個季節的衣服,只好在每年轉季時收起上一季的,拿出下一季的。執,在粵語中有不同的意思。若表示把混亂的東西「執」好,普通話要說「收拾」,例如收拾衣櫃;若表示把掉在地上的東西「執」起,普通話則用「撿」字,例如撿垃圾。但如果是一些書面用語,如固執、爭執、執法等,則與普通話一樣。

  俗語有雲:「未食五月糉,寒衣唔入櫳」。櫳,是一種用來收納衣物的木製容器,也有人寫作「籠」,一般用樟木製作,樟木的氣味具有防蟲的作用。這句話的意思是還沒有到端午節,天氣忽冷忽熱,端午節之後,天氣才會穩定,棉胎(棉被)以及那些較厚的冷衫(毛衣)、大褸(大衣)、頸巾(圍巾)等禦寒衣物才可以收起來。而那些較薄的針織外套、衛衣等可以留着,畢竟香港的冷氣(空調)這麼涼。

  粵語詞語有多個字表示衣物,「衫」、「褸」是用得比較多的,在普通話中一律可以用「衣」字替換,除了上面提到的冷衫(毛衣)、大褸(大衣),還有襯衫(襯衣)、風褸(風衣)。

  襯衫,又叫恤衫,是英文shirt的音譯。粵語也經常直譯英語詞彙,如「呔/領呔」就是tie的音譯,在普通話中稱為「領帶」。又如「波」是ball的音譯,「波鞋」的普通話說法應該是「球鞋」。

  時至今日,櫳已經較為罕見了,現在都收納在普通的木櫃裏,裏面一般有懸掛的空間,也有櫃桶(抽屜),以便我們分門別類放好衣服。

最新要聞

最受歡迎