大公產品

首頁 > 文章 > 正文

曳步舞/葉溵溵

時間:2017-05-29 03:15:30來源:大公網

  多年前,筆者參加一些舞蹈班,其中一個步法名叫「shuffle」,當時只見導師雙腳交叉拖着步來跳,自己也就跟着跳。其後在網上一查,發現「shuffle」其實是一種墨爾本的曳步舞,又稱Melbourne Shuffle。這舞種要求舞者隨着強勁的音樂節拍拖着腳步來跳,舞蹈極富動感活力。

  「shuffle」一字作動詞用,可解拖着腳步。大家不時在街上看到那些俗稱鴨仔團的旅行團,導遊揮動着手上的旗,團友也就跟着遊覽觀光及購物。「Tourists escorted by a flag-waving guide shuffled towards shops.」所描述的就是這個情況,旅客入店希望不會被強迫購物。

  「shuffle」另一個十分常見的用法就是形容重組或改組。今年初報道指加拿大總理將重組內閣,準備撤換外交部長,有關報道的標題用了「Canada's PM to shuffle cabinet, set to drop foreign minister」。最終加拿大年初出現新任外交部長。

  有時候,我們俗語會用「洗牌」來形容人事變更,而「shuffle」其實也有這樣的意思,「give the cards a shuffle」就是洗洗牌。今年三月舉行的人大政協兩會上,國務院表示希望GDP增長最少可達6.5%,尤其是去年秋季全球出現的領導層大洗牌(「autumn leadership shuffle」)。

  各國領導大洗牌,對全球政經發展有何影響,大家拭目以待。

最新要聞

最新要聞

最受歡迎