暑假期間,陪同孩子去看動畫電影,我都會盡量會選擇粵語配音版本。近年來,這類動畫都由影視藝人為角色配音,銀幕上一隻趣致可愛的小白兔,說話聲音卻是我們熟悉的某位男藝人或女藝人,令觀眾感到格外親切。
一直以來,配音行業未曾歸納在表演藝術門類當中。有哪一家藝術學校的課程是有配音的呢?我自己便聞所未聞,見所未見。很多年前,香港的電視台還沒有很多自家製作的節目,大多都是播映一些外購戲劇。不論是歐美抑或日本的節目,來到香港便要配上粵語對白。那個年頭,一些電影演員由於各種原因,在電影行業的工作量不多,事業發展不太理想,於是便跑在電視台擔任幕後的配音員,讓電視觀眾可以聽到同樣熟悉的聲音。
其中的代表人物首推譚炳文。他原本就是電影、電視的演員,但在配音方面卻更加出色。當年風靡一時的電視劇《包青天》,就由譚炳文為包拯的角色配上粵語。每當包公向着奸黨權貴痛斥訓示,譚炳文字字鏗鏘的台詞就如當頭棒喝,直擊人心。
配音其實是演繹台詞的藝術。有些電影演員初出道時只注重外在的表演技巧,並沒有着重如何唸台詞,因此前途發展並不順暢。武打巨星成龍當初拍攝的香港電影,都要由配音員代勞唸白。成龍漸漸理解到觀眾喜歡聽到他親自說白,於是成龍其後不再「假口於人」,演出的電影都是親自唸白。
娛樂圈流傳一個笑話:一些香港演員到內地演出電視劇,因為自己說不好普通話,於是拍攝的時候只說着數目字來假裝。例如台詞是「我恨你!」,演員便說「一二三」,拍攝完畢才由配音員重新配上應有的台詞。雖然這樣能夠瞞天過海,但是拍攝之時其對手沒有聽到真正的台詞,能夠作出的反應也打了折扣。說到底,不論是影視或舞台演員,抑或是幕後的配音員,也要好好的鍛煉說白技巧,才能成為出色的藝人。