大公產品

首页 > 艺文 > 正文

柳絮紛飛/夫妻姓氏/小 冰

時間:2020-07-29 04:24:03來源:大公報

  名字是可變的,是一種符號,也多少寓意一種追求,比如「富貴」「金寶」「有志」「思慧」。而姓氏卻是永恆不變的,沒有商量餘地,我一直這樣想,直到早年來到香港。

  不少香港已婚女性隨夫姓。當年來港的第一天,新朋友稱我「鄒太太」。這稱呼是褒義還是貶義呢?「小冰」這個名字易讀易叫,突然被改了姓,心裏不免有點彆扭,但終究沒問出口。當晚與內地親友通電話時我發牢騷:「來香港連自己姓什麼都不知道了。」「你姓柳呀,難道你跟先生姓!」「還別說,我現在真的跟他姓了。」

  久而久之,新朋友成了老朋友,我打破情面地告訴她:「被稱為太太,太彆扭了,我疑惑這稱呼是褒義還是貶義」。她對此感到大為不解,用肯定的語氣說:「你怎麼這樣想!你應該跟先生姓,太太是尊稱,也是對你身份的認可。」原來,彼此對「太太」的理解天壤之別。

  香港對已婚女人的稱呼是很明確的,這方面保持了中國傳統。這裏中西合璧,稱謂也與西方家庭姓氏的習俗相脗合,結了婚就是一家人,鄰居稱你家的人張先生、張太太、張小姐、張哥哥,也方便記住。

  年少時我見過爺爺奶奶寫給我媽媽的信,他們稱呼我母親「自賢媳」,因我爸爸字「自舒」,爺爺便給兒媳取婚名「自賢」。過去有「嫁雞隨雞,嫁狗隨狗」之說,後來這傳統被淡化,內地女性的稱呼變得比較模糊,女孩生下來隨父姓,終身到老。不能從稱呼上去辨別一個女人的婚姻狀況,我有過被稱為柳太太和柳夫人的經歷。

  孩子隨父姓,在香港是無可非議的事情。我告訴朋友,如果在內地,可以讓兩個女兒一個隨父姓,一個隨母姓。沒想到,她被這話震驚了,神秘兮兮地說:「這會給我留下想像空間,那個隨母姓的孩子,她的生父是誰?」事情竟然如此嚴重。隨母姓的孩子在內地多的是,但是在香港不行,人們一會定多慮。

  隨夫姓最容易出錯的,恐怕是對於那些婚姻狀態不穩定的女人的稱呼。比如明明是同一個人,最初是張小姐,婚後成了王太太,後來離婚再婚,改稱羅太太,再後來李太太……假如一不小心叫錯了,造成尷尬總是不好。怎樣稱呼呢,我想,最好就你你我我算了。

  「你姓什麼」、「你是趙小姐還是趙太太」,一個有想法的男人,根據女人的稱呼能判斷自己是否還有機會。但是對男人的稱呼辨別不了,張先生李先生,一個稱呼一稱到底,無從考證婚姻狀態。

  前些年女兒在港大讀書,住舍堂。有一次我和先生去看她,我們在學生餐廳吃飯,碰到她各國各地的同學。女兒用粵語、普通話或英語向同學介紹我們,於是我們就收穫了不同的問候,「你好,鄒先生,鄒太太」,香港同學這樣稱呼;「叔叔好!阿姨好!」內地同學如此問候;「你好!鄒先生,鄒夫人。我是某某,來自某國。」外國同學的問候公式化,還自我介紹。

  你姓什麼,我姓什麼,鄰居至今不知道我原本姓什麼,連問都沒有問過。

最新要聞

最新要聞

最受歡迎