大公產品

首页 > 简体站 > 正文

波斯語詞彙借入古漢語

時間:2024-02-20 04:02:20來源:大公报

  圖:此次展出的「金翼獅來通」獨佔一個展櫃,十分精美,是展覽的「顏值擔當」。

  在今次璀璨波斯展中,「金翼獅來通」獨佔一個展櫃,一隻金光閃閃長着雙翼的獅子前腿匍匐,後腿則是高高仰起的杯口。來通一般指下部留口的角形酒杯,是伊朗文化中獨具特色的器物。而這樣一件小小的物件,卻是波斯語詞彙借入古漢語的一個具體例證。

  漢語「獅子」一詞,先秦文獻稱作「狻猊」。中國原來只有老虎,沒有獅子,獅子為西域傳入,歷朝歷代多有記錄,它是中國與伊朗以及西域各國來往的重要證據。林梅村教授指出,絲綢之路開通後,波斯語曾成為中國與海外交往的國際交際語,許多波斯語詞彙借入古漢語,例如漢語「狻猊」一詞就源於波斯語中的「獅子」,其他漢語如「玻璃」「珊瑚」「祖母綠」「喇噠」「木乃伊」等,也都是來自波斯語。

  值得一提的是,由香港著名收藏家楊永德在1988年捐獻給北京故宮博物院收藏的青花波斯文三足爐,內底署青花楷書「天順年」三字款,腹部則有以青花料書寫的三行波斯文,內容取自波斯詩人薩迪的詩集《果園》,譯文為:「年輕人啊,要敬主就應在今天,明朝人老青春一去不還。」「謙遜的智者宛如果樹一棵,掛果越多枝頭越加彎曲。」上面的波斯文字書寫流暢,既起到裝飾的效果,又以優美的文字內容表達了製作者的思想境界。

最新要聞

最受歡迎