1054040
2009-3-24
/news/09/03/24/FYTX-1054040.htm
教育
放眼天下
1053
桿菌的桿多了三個錯音
A31
今天是 2010年7月30日  星期五   顯示器最佳分辨率1024X768 今日天氣 加入最愛 設為首頁 大公網新版
看大公報
國際短信
讀者推薦
廣告業務
關鍵詞: 欄目:     
手機新聞 手機博客 漢語學習 新聞點擊排行 招聘啟事
 當前位置: 向友推薦 發送短信 關閉窗口 打印 評論 字體: 
桿菌的桿多了三個錯音
2009-3-24

桿字兩音,槓桿讀干,桿菌讀幹,這是粵語長久以來的讀法,由戰前到戰後,凡數十年,一直如此,並無其他雜音。換言之,這兩個讀音,是桿字在粵語的實際讀音。到二十年前,桿字在香港多了一個音,讀成追趕的趕,亦即禾稈的稈,用於桿菌。與此同時,「正音」人士認為,既然槓桿讀干,桿菌也要讀干,以資「統一」。

我問過人:何以桿菌的桿,要改讀追趕的趕?有人答稱:普通話桿字讀第三聲,等於粵語的上聲,所以桿菌就要改讀趕菌。記得這種讀法,最初在無線電視新聞報道開始使用;由於沒有什麼人響應,改讀了一個時期就「無疾而終」了。

由於「正音」人士搞讀音「統一」,桿菌也要像槓桿那樣讀法,影響較大,香港電台、有線電視,把桿菌讀成干菌,視為「正音」,其他電台、電視台也頗受影響,但不固執。

桿菌在香港電台,最近有新的讀法。二月八日(星期日)上午《講東講西》節目,女主持人今次把桿菌讀成旱菌。由於有邊讀邊的人很多,這個讀法,可能不只港台主持人一個。

如不搞「粵音大革命」,桿字應維持長期以來的兩個讀音:槓桿的桿讀干,桿菌的桿讀幹(衛生醫療界包括醫官一般如此讀),那末,把桿菌的桿讀作趕,讀作干和讀作旱,都是錯誤的。我對桿字讀音的態度是八個字:「一仍舊貫,何必改作」! 容若


相關新聞
向友推薦 發送短信 關閉窗口 打印評論
焦點圖片 更多>>
即時新聞 更多>>
焦點關注 更多>>
香港政改 2010南非世界杯
上海世博會 第五次陳江會 G20峰會
泰國動盪 金正日訪華 富士康事件
奧巴馬訪華 青海地震 H1N1流感爆發
中美對話 google事件 吉爾吉斯動亂
地產 更多>>
[香港地產] [成交速遞] [樓盤搜索]
本網最新推薦 更多>>
娛樂 更多>>
[港台] [內地] [歐美潮] [日韓風]
軍事 更多>>
[軍情概覽] [台海軍事] [軍事圖集]
副刊 更多>>
[大公園] [小公園] [新園地]
生活 更多>>
[美容] [服飾] [品牌] [美食]
 
大公網簡介|| 聯繫我們
大公報總機:(852)2575 7181 大公網:香港 (852)2573 9795 深圳 市場部:(86755)2664 8947 編輯部:(86755)2664 0442 技術部:(86755)2642 6041
香港地址:香港北角健康東街三十九號柯達大廈二期 深圳地址:深圳市南山區東濱路66號
向報社投稿, 請Email: tkppub@takungpao.com 向大公網投稿, 請Email: dgw_editor@126.com
大公網版權c所有,未經允許,不得轉載 中國大公網絡有限責任公司
建議使用1024x768 IE4.0以上,Netscape 6.0以上版本的瀏覽器瀏覽